2018年11月12日
國家主席習近平和國務院副總理韓正在北京會見行政長官林鄭月娥率領的慶祝國家改革開放四十周年代表團。
2018年11月12日
国家主席习近平和国务院副总理韩正在北京会见行政长官林郑月娥率领的庆祝国家改革开放四十周年代表团。
12 November 2018 President Xi Jinping and the Vice Premier of
the State Council Han Zheng, met the Hong Kong delegation led by the
Chief Executive Mrs Carrie Lam in celebration of the 40th anniversary
of the reform and opening up of the country in Beijing.
國家主席習近平在北京會見由行政長官林鄭月娥率領的慶祝國家改革開放四十周年訪問團。圖示林鄭月娥在會面期間發言。
国家主席习近平在北京会见由行政长官林郑月娥率领的庆祝国家改革开放四十周年访问团。图示林郑月娥在会面期间发言。
President Xi Jinping met with the delegation led by the Chief
Executive Mrs Carrie Lam in celebration of the 40th
anniversary of the reform and opening up of the country in
Beijing.
習主席會見代表團時表示,中央充分肯定港澳同胞在國家改革開放進程中的作用和貢獻。在國家改革開放進程中,港澳所處的地位是獨特的,港澳同胞所作出的貢獻是重大的,所發揮的作用是不可替代的。習主席亦指出,對香港來説,「一國兩制」是最大的優勢,國家改革開放是最大的舞台,共建「一帶一路」、粵港澳大灣區建設等國家戰略實施是新的重大機遇。香港融入國家發展大局,是「一國兩制」的應有之義,是改革開放的時代要求,也是香港探索發展新路向、開拓發展新空間、增添發展新動力的客觀要求。
习主席会见代表团时表示,中央充分肯定港澳同胞在国家改革开放进程中的作用和贡献。在国家改革开放进程中,港澳所处的地位是独特的,港澳同胞所作出的贡献是重大的,所发挥的作用是不可替代的。习主席亦指出,对香港来说,「一国两制」是最大的优势,国家改革开放是最大的舞台,共建「一带一路」、粤港澳大湾区建设等国家战略实施是新的重大机遇。香港融入国家发展大局,是「一国两制」的应有之义,是改革开放的时代要求,也是香港探索发展新路向、开拓发展新空间、增添发展新动力的客观要求。
During the meeting, President Xi stated that the Central Authorities
fully recognise the role and contributions of Hong Kong and Macao
compatriots in the reform and opening up of the country. During the
reform and opening up of the country, the role of Hong Kong and Macao
is unique and irreplaceable and the contributions by Hong Kong and
Macao compatriots are significant. President Xi also pointed out that
“one country, two systems” is the greatest advantage of Hong Kong, and
the reform and opening up of the country is the largest stage for Hong
Kong. The Belt and Road Initiative, the development of the
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and other national
strategies will be new opportunities for Hong Kong. Hong Kong
participating in the country's overall development is in line with the
“one country, two systems” policy, the reform and opening up of the
country, and the development of Hong Kong.